by Elhanan Miller, March 29, 2017

The bus inched along the concrete security barrier separating Bethlehem from the outskirts of Jerusalem, arriving at a large gateway adorned with a massive sculpture of a key, symbolizing the yearning of Palestinian refugees to return to their original homes.

כשצדדים יריבים נפגשים, כיצד עובדת דינמיקה של התקרבות ושכנוע, ומה ההבדל בין טיול לבין מפגש הידברות רשמי יותר? כיצד אפשר להשתמש באסטרטגיה הידועה כ"גישה עקיפה" כשאתה רוצה להשפיע על אדם אחר?

Tiyul-Rihla leads Kids4Peace on a tour meant to provide Jerusalem youths with a multi-narrative educational view and “toward overcoming collective fears and reclaiming the historic Old City as their own.”

As we drove out of the city I reflected on a day of contradictions and tensions.
While I can’t say the visit left me optimistic, it did give me a glimmer hope.

Sie organisieren gemeinsame Reisen nach Tel Aviv und ins Westjordanland. Doch viele Teilnehmer haben Angst.

"Tägliche Gewaltin Jerusalem: Würde der Freundschaftsbesuch der Palästinenser trotzdem stattfinden können?" [English translation]

"Yovav Kalifon of Tiyul-Rihla ("trip" in Hebrew and Arabic respectively) is hoping not to have to cancel the next outing of the organization..."

“I believe that if you’ve managed to understand the other, you will be able to accept him and eventually reach a solution with him.”

By Laura Kelly, 7 March 2014

Co-director Ahmed Helou: “It’s not normal for the Palestinian people [to participate]... But I like to make life a challenge, and I’m not scared.”

Moving forward on the Israeli-Palestinian conflict isn’t easy, but Yovav Kalifon is actually making progress by going back in time...

By Mutasem Mafarjeh, 22 Jan 2013

"Joint Israeli-Palestinian tour showed me that as a Palestinian it might be possible to forge a new, singular narrative with my Israeli brethren."

"¡Hola!, están invitados a reunirse con otros palestinos e israelíes, durante tres días, en tres ciudades fascinantes, para visitar lugares importantes, recibir visitas guiadas y conocer gente nueva”.

“At the end of the trip you are just full with thoughts about religion, history and people. But you can’t fix what you don’t acknowledge and you usually hate what you don’t know..."

A joint trip to Jerusalem’s Holocaust Memorial provides Palestinians and Israelis with lessons in tragedy, pain and mutual respect.

By Jean Kalman, 30 May 2012

La question posée « Une réconciliation est-elle possible de la France avec l’Algérie d’une part et entre Israéliens et Palestiniens d’autre part » a reçu une réponse nuancée.

“Why are you even going on this trip?” a friend of mine asked... “Do you think this will solve the conflict?” I honestly don’t know what I thought.

נפתח במשפט שנשמע מאוד טריוויאלי לכאורה: נפגשנו בבוקר בבית ג'אלה, עלינו לאוטובוס ומשם ירדנו דרך בית לחם, על גבול מעלה אדומים היישר ליריחו.

שבתי בנדט, 11 אוקטובר 2011

סיור ראשון מסוגו בין פלסטינים משכם וחברון לבין ישראלים. בפעם הראשונה, נחשפו הפלסטינים לסיפורי מורשת קרבות על ירושלים, ביקרו ב"יד ושם" וטבלו בים.

Please reload

Trip - טִיּוּל- رِحْلَة       

Call us:

+972 54-563-7631

 

© 2012  Tiyul-Rihla